1
00:00:00,984 --> 00:00:03,274
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,386 --> 00:00:05,466
<i>We have some
important guests tonight</i>

3
00:00:05,549 --> 00:00:10,989
Deputy Ambassador, Castillo,
<i>puedo presentar</i> our Handmaid, Offred.

4
00:00:11,074 --> 00:00:12,684
It is a pleasure to meet you.

5
00:00:13,076 --> 00:00:15,556
Offred, what is your
given name? From before.

6
00:00:15,679 --> 00:00:17,279
I don't use that anymore.

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,080
Tonight is a celebration
of what we have achieved.

8
00:00:20,163 --> 00:00:21,493
The children of Gilead.

9
00:00:21,605 --> 00:00:24,245
All brought forth in this
district by our Handmaids.

10
00:00:25,609 --> 00:00:27,449
<i>You don't understand.
We're prisoners.</i>

11
00:00:27,571 --> 00:00:30,651
They took my daughter.
Please do something.

12
00:00:30,774 --> 00:00:32,544
Offred? I want to help you.

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,576
I think, I can get a message
to your husband.

14
00:00:35,178 --> 00:00:36,298
My husband's dead.

15
00:00:36,419 --> 00:00:37,419
Lucas Bankole.

16
00:00:37,821 --> 00:00:41,421
He's alive.
Please, write something.

17
00:00:42,065 --> 00:00:43,385
I'll try to get it to him.

18
00:01:03,446 --> 00:01:04,766
Ahhh!

19
00:01:15,579 --> 00:01:17,219
Are you okay?
Is she all right?

20
00:01:17,861 --> 00:01:19,341
Come on.
Come on, baby.

21
00:01:19,463 --> 00:01:20,543
Come here.

22
00:01:21,064 --> 00:01:22,994
Come here, come here, honey.
Let Mommy check you.

23
00:01:23,146 --> 00:01:24,226
Come here.
Come over here.

24
00:01:24,307 --> 00:01:25,747
Is it your head?
Did the car go bump?

25
00:01:25,829 --> 00:01:27,109
It's okay.

26
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
All right.
You've gotta take her. Okay?

27
00:01:29,072 --> 00:01:30,672
Go. It's about two miles north.
No, no, no.

28
00:01:30,794 --> 00:01:31,804
He said someone's
gonna meet us.

29
00:01:31,875 --> 00:01:32,835
All right, go with Mommy.
What about you?

30
00:01:32,956 --> 00:01:34,396
What about you? No.
No, no, it's all right. You go. Go!

31
00:01:34,478 --> 00:01:37,198
Run, run, run!
Run, run!

32
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Run.

33
00:01:38,441 --> 00:01:41,001
Watch your step. Careful.
Watch the rock!

34
00:01:41,164 --> 00:01:43,454
Come on, go quickly.

35
00:01:57,821 --> 00:02:00,461
Pop. Six. Pull.

36
00:02:08,552 --> 00:02:09,552
Come on.

37
00:02:09,673 --> 00:02:10,993
Pop. Six. Pull.

38
00:02:13,517 --> 00:02:16,917
Okay, okay, okay, okay.

39
00:02:34,017 --> 00:02:35,697
Show me your hands.

40
00:03:31,394 --> 00:03:33,924
His pressure's coming up.
105 over 62.

41
00:03:34,277 --> 00:03:36,557
Watch it.
It's icy.

42
00:03:36,640 --> 00:03:38,600
Just keep him alive.
Captain's got questions...

43
00:03:40,524 --> 00:03:41,534
Ah!

44
00:06:05,709 --> 00:06:07,069
Where are we right now?

45
00:06:09,152 --> 00:06:10,352
Where's Route 201?

46
00:06:11,715 --> 00:06:13,035
Hey. Hey, wake up.

47
00:06:13,797 --> 00:06:16,437
Route 201?
Where's Route...

48
00:06:40,624 --> 00:06:42,394
Come on.
Come on.

49
00:06:42,466 --> 00:06:43,466
Okay.

50
00:06:50,193 --> 00:06:51,233
Argh!

51
00:07:27,671 --> 00:07:29,551
Should...
Pop it, put six in.

52
00:07:30,714 --> 00:07:32,524
Pop it, pull it, six bullets.

53
00:07:33,517 --> 00:07:34,877
Pop it, pull it, six...
Argh.

54
00:07:38,802 --> 00:07:40,682
Pop it, six in.

55
00:07:54,778 --> 00:07:56,618
Pop it, pull it,
six bullets...

56
00:09:43,607 --> 00:09:44,607
Ah!

57
00:09:46,449 --> 00:09:47,489
Fuck!

58
00:10:43,066 --> 00:10:45,266
Oh, God.
Oh, God.

59
00:11:25,749 --> 00:11:26,829
Okay.

60
00:11:50,734 --> 00:11:51,744
Okay.

61
00:12:37,621 --> 00:12:39,141
We're just out for breakfast.

62
00:12:39,623 --> 00:12:41,303
That's not illegal.

63
00:12:42,065 --> 00:12:43,265
Not yet.

64
00:12:48,952 --> 00:12:50,912
She all right?
We didn't give her too much?

65
00:12:52,996 --> 00:12:54,476
No. She's okay.

66
00:12:55,398 --> 00:12:56,758
She's okay.

67
00:13:00,604 --> 00:13:02,414
We should have
left when Moira did.

68
00:13:02,526 --> 00:13:04,166
We had to wait for the visas.

69
00:13:04,528 --> 00:13:06,208
When I lost my job,
we should've left then.

70
00:13:06,329 --> 00:13:07,529
Yeah, well, I can't just
make the visa process

71
00:13:07,651 --> 00:13:08,811
move faster just
because I want it to,

72
00:13:08,892 --> 00:13:10,012
all right? I know.
That's not what I'm saying.

73
00:13:10,093 --> 00:13:12,023
Moira is crossing
the border on foot.

74
00:13:12,095 --> 00:13:13,175
I know.
We've got a kid.

75
00:13:13,256 --> 00:13:15,176
I know that.
There's a difference.

76
00:13:15,338 --> 00:13:17,258
I'm just saying we should've
left when she did.

77
00:13:19,342 --> 00:13:20,502
I know.

78
00:13:28,111 --> 00:13:29,311
Is that him?

79
00:13:41,124 --> 00:13:42,094
Whitford, right?

80
00:13:42,205 --> 00:13:44,485
Guess, uh, we should've set
a password or something.

81
00:13:48,251 --> 00:13:49,451
You look like
your mama, little June.

82
00:13:49,533 --> 00:13:50,693
I'd know you anywhere.

83
00:13:52,215 --> 00:13:53,655
Thank you for doing
this, Mr. Whitford.

84
00:13:53,737 --> 00:13:54,897
Oh, I owe her.

85
00:13:55,018 --> 00:13:57,978
Your mama gave me the snip a few years
back after they made it illegal.

86
00:13:58,542 --> 00:13:59,902
It's no time
for kids, you know?

87
00:14:01,585 --> 00:14:03,705
She zonked on something?
Benadryl.

88
00:14:04,187 --> 00:14:05,187
I gave it to her
with breakfast.

89
00:14:05,268 --> 00:14:06,268
Okay.

90
00:14:06,630 --> 00:14:08,430
Well, we've got about
an hour or so.

91
00:14:09,392 --> 00:14:10,472
I need your phones.

92
00:14:10,594 --> 00:14:11,724
Yeah, we turned 'em off.

93
00:14:11,875 --> 00:14:12,915
Good.

94
00:14:19,563 --> 00:14:23,013
Are you kidding me? They can track
these things location services or not.

95
00:14:25,569 --> 00:14:27,049
That backpack needs
to get going too.

96
00:14:27,571 --> 00:14:29,171
Oh, no.
That's all we brought with us.

97
00:14:30,053 --> 00:14:31,013
Sorry.

98
00:14:31,094 --> 00:14:32,304
It can't look
like you're running.

99
00:14:33,577 --> 00:14:35,097
Uh, yeah, you know,

100
00:14:35,258 --> 00:14:36,778
people carry backpacks on the
street all the time,

101
00:14:36,940 --> 00:14:39,580
so, like, it doesn't necessarily
say that we're leaving.

102
00:14:39,863 --> 00:14:40,943
You wanna take that chance?

103
00:14:42,065 --> 00:14:43,145
Here you go.

104
00:14:45,108 --> 00:14:46,868
Wait. Hold on.
Hold on.

105
00:14:53,276 --> 00:14:54,276
I'm... I'm taking 'em.

106
00:14:54,357 --> 00:14:55,357
So...

107
00:14:56,800 --> 00:14:57,920
Okay.

108
00:15:01,284 --> 00:15:02,334
I'll be driving.

109
00:15:02,966 --> 00:15:04,886
All right.
You two and the rug rat will be in the trunk.

110
00:15:04,968 --> 00:15:06,048
Huh? No, no.

111
00:15:06,169 --> 00:15:08,129
I can't put the kid... In the trunk.
In the trunk?

112
00:15:08,612 --> 00:15:09,612
Well, then forget this.

113
00:15:09,733 --> 00:15:11,293
'Cause you'll never make
it out of the county.

114
00:15:18,702 --> 00:15:19,902
Okay.

115
00:15:23,226 --> 00:15:24,306
Luke.

116
00:15:35,999 --> 00:15:37,039
You all right?

117
00:15:37,961 --> 00:15:39,161
I got it. Come on.

118
00:15:40,283 --> 00:15:41,653
Yeah, she's fine.

119
00:15:42,165 --> 00:15:43,365
Thank you.
Come on.

120
00:15:43,487 --> 00:15:44,487
Got her?

121
00:15:51,615 --> 00:15:52,655
All right.

122
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
That a girl.

123
00:15:57,821 --> 00:15:59,421
There you go.

124
00:15:59,663 --> 00:16:00,703
And Fluffy.

125
00:16:01,545 --> 00:16:02,705
Okay.

126
00:16:05,789 --> 00:16:08,029
All right. All right.

127
00:16:37,060 --> 00:16:38,380
Where's the Benadryl?

128
00:16:38,702 --> 00:16:40,062
Oh, I don't know.

129
00:16:40,183 --> 00:16:41,713
He threw it out.

130
00:16:42,466 --> 00:16:43,546
Shoot.

131
00:16:44,107 --> 00:16:45,427
It's all right.

132
00:16:45,549 --> 00:16:47,829
What if she wakes up?
Nah, she won't wake up.

133
00:16:48,632 --> 00:16:50,512
You sure?
Yeah, she's all right.

134
00:16:51,835 --> 00:16:53,395
She's all right.

135
00:17:02,486 --> 00:17:03,686
Hey. Hey.
Jesus.

136
00:17:03,807 --> 00:17:05,087
It's okay.

137
00:17:07,330 --> 00:17:08,330
Look at me.

138
00:17:08,572 --> 00:17:10,212
Luke. Luke.
June. June.

139
00:17:10,894 --> 00:17:12,584
June bug?
June bug?

140
00:17:13,857 --> 00:17:15,057
June bug?

141
00:17:16,860 --> 00:17:18,020
Look at me.

142
00:17:19,062 --> 00:17:20,302
It's gonna be all right.

143
00:17:21,384 --> 00:17:25,034
Hey, hey, here.
Just stay here.

144
00:17:26,429 --> 00:17:27,709
We're gonna be all right.

145
00:17:28,592 --> 00:17:30,432
I promise you,
we're gonna be all right.

146
00:17:31,434 --> 00:17:32,724
We're gonna be all right.

147
00:17:45,328 --> 00:17:46,648
You okay?

148
00:17:46,770 --> 00:17:48,250
Yeah. I'm just really cozy.

149
00:17:50,534 --> 00:17:51,624
Come on.

150
00:17:52,095 --> 00:17:53,495
Do you remember

151
00:17:53,617 --> 00:17:55,137
the sublet we had
in Sommerville?

152
00:17:55,298 --> 00:17:56,458
Mmm-hmm.

153
00:17:56,860 --> 00:17:57,820
This is bigger.

154
00:17:58,982 --> 00:18:00,102
It is.

155
00:18:00,183 --> 00:18:01,263
Yeah, this is much bigger.

156
00:18:01,344 --> 00:18:02,354
It's a lot bigger.

157
00:18:45,308 --> 00:18:46,348
All good.

158
00:18:47,150 --> 00:18:49,470
Nothing in here.
Thank you.

159
00:18:53,837 --> 00:18:54,917
You good?

160
00:18:56,319 --> 00:18:57,879
I took his sister
to the prom back in the day.

161
00:18:58,001 --> 00:18:59,841
Believe you, me,
he owes me a fuckin' favor.

162
00:19:02,205 --> 00:19:03,605
Won't be much longer.

163
00:19:10,534 --> 00:19:12,384
Welcome to your
little slice of heaven.

164
00:19:13,056 --> 00:19:14,976
As long as this slice
of heaven has a shower.

165
00:19:24,548 --> 00:19:25,908
You got her?
Yeah. Yeah.

166
00:19:26,029 --> 00:19:28,709
Hey come on, Hannah Banana.
Come on.

167
00:19:29,232 --> 00:19:31,842
Oh, look at you,
you're tired.

168
00:19:33,396 --> 00:19:34,996
Hey, how close
are the neighbors?

169
00:19:35,599 --> 00:19:38,559
Two miles. Six miles.
Three miles.

170
00:19:39,402 --> 00:19:40,402
Happy?

171
00:19:41,084 --> 00:19:43,254
Hey, look.

172
00:19:44,848 --> 00:19:46,248
Look at this.

173
00:19:47,050 --> 00:19:48,050
It's snowing.

174
00:19:52,415 --> 00:19:55,735
Are you all right?
I'm hungry.

175
00:19:56,099 --> 00:19:57,059
You're hungry?

176
00:19:57,220 --> 00:19:58,340
Got food inside.

177
00:19:58,421 --> 00:19:59,701
Mmm, you hear that?

178
00:20:02,746 --> 00:20:05,106
Make yourself at home.
Is there any heat?

179
00:20:08,431 --> 00:20:10,591
Yeah, there's a wood
burning stove

180
00:20:10,674 --> 00:20:12,044
in the corner, but it sucks.

181
00:20:12,195 --> 00:20:13,755
I'd just use
the fireplace, instead.

182
00:20:15,038 --> 00:20:16,598
Hey, smile.

183
00:20:17,641 --> 00:20:18,641
You're safe.

184
00:20:22,005 --> 00:20:24,765
Hey, you want to pick out
your bedroom? Yeah?

185
00:20:24,928 --> 00:20:26,528
All right, let's go.
Come on.

186
00:20:31,094 --> 00:20:33,104
So, what now?

187
00:20:34,217 --> 00:20:35,257
You stay here.

188
00:20:35,418 --> 00:20:37,938
There's lots of patrols between
here and the border. Mmm-hmm.

189
00:20:38,782 --> 00:20:40,062
It isn't safe for the ladies.

190
00:20:43,106 --> 00:20:43,915
You ever shot a gun?

191
00:20:44,115 --> 00:20:47,585
Hmm? Uh, Yeah.
Uh, yeah. In college.

192
00:20:49,513 --> 00:20:50,513
All right.

193
00:20:52,435 --> 00:20:53,635
Revolvers are pretty
straightforward.

194
00:21:04,848 --> 00:21:07,808
Thumb hits the release latch.
Cylinder pops out. Don't want it to spin.

195
00:21:07,931 --> 00:21:09,851
Hit the ejector rod.
Dump your brass. Right.

196
00:21:09,973 --> 00:21:11,093
Six bullets in.

197
00:21:11,174 --> 00:21:13,024
Pull that hammer back. Fire.

198
00:21:14,137 --> 00:21:16,977
You got that? Oh, yeah. Yeah.
Yeah. Yeah I got it. Got it.

199
00:21:18,462 --> 00:21:20,302
I'll make a run to Canada
to get you some passports

200
00:21:20,383 --> 00:21:21,873
and I'll be back post haste.

201
00:21:21,985 --> 00:21:24,345
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.

202
00:21:24,748 --> 00:21:27,388
US passport doesn't mean shit
anymore. Bud. That's over.

203
00:21:30,594 --> 00:21:32,444
So, we just wait?
Yup.

204
00:21:33,196 --> 00:21:34,196
I'll be back.

205
00:21:35,839 --> 00:21:38,439
And then we will get
you all safe and sound

206
00:21:38,842 --> 00:21:40,522
to the magical land
of the north.

207
00:22:09,553 --> 00:22:14,723
Ah! No, don't, don't.
No, please stop it! Please!

208
00:22:16,199 --> 00:22:17,239
Don't...

209
00:22:18,522 --> 00:22:21,442
Where are the others?
What?

210
00:22:21,645 --> 00:22:26,245
Your unit. Where? Ahhh! No.
it's not... I'm not a Guardian.

211
00:22:26,409 --> 00:22:28,129
I'm a...
Stay back.

212
00:22:28,251 --> 00:22:30,451
A medic.
There's a... There's an ambulance

213
00:22:30,574 --> 00:22:31,744
crashed a few miles
up the road.

214
00:22:31,855 --> 00:22:35,735
The Guardian... The Guardian died.
I just took his jacket

215
00:22:35,859 --> 00:22:37,219
I just took his jacket.

216
00:22:37,581 --> 00:22:39,101
Were you in the ambulance?

217
00:22:40,343 --> 00:22:41,343
What happened?

218
00:22:41,465 --> 00:22:42,585
They shot me.

219
00:22:42,706 --> 00:22:45,746
And then they took my wife
and they took my daughter.

220
00:22:45,909 --> 00:22:47,149
I'm just trying to get
back to them.

221
00:22:47,230 --> 00:22:48,710
I took the jacket
to stay warm.

222
00:22:48,912 --> 00:22:50,992
I swear to God.
I swear to God.

223
00:22:53,477 --> 00:22:54,877
Let me look at that wound.

224
00:23:01,645 --> 00:23:05,285
No, no, no.

225
00:23:06,770 --> 00:23:08,170
You're going
to bleed to death.

226
00:23:08,532 --> 00:23:09,652
Fuck you.

227
00:23:12,135 --> 00:23:13,735
Oh, shit.
It's not his jacket.

228
00:23:14,217 --> 00:23:15,617
I topped off the tank
and we got some ammo

229
00:23:15,699 --> 00:23:16,939
but there are patrols
on the highway.

230
00:23:17,060 --> 00:23:18,100
We should move on.

231
00:23:18,181 --> 00:23:19,621
Okay. Help me with him.

232
00:23:19,703 --> 00:23:21,303
Grab what you can.
We gotta go.

233
00:23:21,465 --> 00:23:24,025
You know at some point,
you're gonna have to stop collecting strays.

234
00:23:24,147 --> 00:23:25,907
I should've stopped
before I found you.

235
00:23:27,791 --> 00:23:29,311
You got him?

236
00:23:33,517 --> 00:23:36,157
We got another one.
Guardians shot him.

237
00:23:36,480 --> 00:23:37,880
Clear a spot.
We need to lay him down.

238
00:23:38,522 --> 00:23:40,322
Don't worry, friend.
We'll fix you up.

239
00:23:41,164 --> 00:23:42,814
No, I can't go.

240
00:23:42,926 --> 00:23:44,806
We've already been here too long.
Come on.

241
00:24:13,316 --> 00:24:16,436
More. Clean it up. Rinse it.

242
00:24:17,000 --> 00:24:18,120
Dab it.

243
00:24:20,724 --> 00:24:22,174
Okay, okay, okay.

244
00:24:23,767 --> 00:24:26,967
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks. Okay.

245
00:24:27,050 --> 00:24:28,650
That's miles.
Kilometers.

246
00:24:29,332 --> 00:24:31,092
Gotta zig and zag
on the way to the coast.

247
00:24:33,376 --> 00:24:34,776
Oh, fuck!

248
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
Okay.

249
00:24:42,626 --> 00:24:43,626
That should leave you
with a nice big scar

250
00:24:43,707 --> 00:24:45,187
you can tell all
your friends about.

251
00:24:50,754 --> 00:24:51,884
Thank you.

252
00:24:52,195 --> 00:24:54,035
Zoe.
Zoe, I'm...

253
00:24:54,838 --> 00:24:56,038
I'm Luke.

254
00:24:56,720 --> 00:24:58,080
Antibiotics.

255
00:24:59,042 --> 00:25:01,042
That wound was full of crap.

256
00:25:02,365 --> 00:25:03,725
Gotta stay on this
drip until we reach Canada

257
00:25:03,807 --> 00:25:05,407
or you're gonna go septic.

258
00:25:05,609 --> 00:25:08,769
Uh, no.
I need... I need to get out...

259
00:25:09,012 --> 00:25:10,492
There are Guardians all over.

260
00:25:10,614 --> 00:25:11,704
We need to get some
miles on them.

261
00:25:11,775 --> 00:25:13,735
You need meds and rest.
Then we can talk.

262
00:25:14,297 --> 00:25:15,297
Arm out.

263
00:25:17,861 --> 00:25:18,941
Make a fist.

264
00:25:28,872 --> 00:25:30,672
Relax.
All good.

265
00:25:39,002 --> 00:25:40,402
Who are you guys?

266
00:25:40,924 --> 00:25:45,054
You got an Army brat,
two strays, a gay, and a nun.

267
00:25:47,090 --> 00:25:48,410
Sorry about the fucks.

268
00:25:50,614 --> 00:25:53,024
I think, God has bigger things
on his plate these days.

269
00:25:54,938 --> 00:25:57,898
Christine. Lila. Peter.
Hey.

270
00:26:03,787 --> 00:26:06,107
What's her name?
TBD.

271
00:26:06,229 --> 00:26:08,309
She hasn't said anything
since we picked her up.

272
00:26:08,792 --> 00:26:10,152
Here, try and get some rest.

273
00:26:21,845 --> 00:26:23,005
<i>Hey do you
want blueberries?</i>

274
00:26:24,207 --> 00:26:25,567
No, chocolate chips.

275
00:26:25,809 --> 00:26:28,129
For breakfast?
Daddy does it.

276
00:26:28,251 --> 00:26:30,411
Does he? Okay.

277
00:26:30,494 --> 00:26:32,264
Come here.
Wanna help me stir? Yeah.

278
00:26:33,136 --> 00:26:35,656
Do this part. Ready?
Yes.

279
00:26:35,739 --> 00:26:37,059
Whoops. All right.
That's good.

280
00:26:37,180 --> 00:26:38,460
Is that good?
Are you sure? Yeah.

281
00:26:39,142 --> 00:26:40,382
Yeah.
You sure you don't want more?

282
00:26:40,464 --> 00:26:42,274
Yeah, I want more.

283
00:26:42,345 --> 00:26:45,425
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.

284
00:26:45,989 --> 00:26:48,069
Very nice, I wonder
who taught you that?

285
00:26:48,792 --> 00:26:50,992
Nobody taught me it. I just...

286
00:26:52,676 --> 00:26:54,396
You just came up with it?

287
00:26:54,518 --> 00:26:55,518
Hmm. Interesting.

288
00:26:59,683 --> 00:27:01,493
I'm watching you.

289
00:27:03,406 --> 00:27:04,726
That's all right.
He's not looking.

290
00:27:04,848 --> 00:27:06,168
The chips.

291
00:27:08,051 --> 00:27:10,811
What's going on there?
Nothing.

292
00:27:10,934 --> 00:27:12,464
Mind your own business.

293
00:27:12,536 --> 00:27:14,096
Nothing's going on.

294
00:27:14,177 --> 00:27:15,497
Nothing.
Nothing.

295
00:27:15,619 --> 00:27:17,499
It's nothing? Huh?

296
00:27:17,621 --> 00:27:19,901
What are you doing?
Open your mouth.

297
00:27:20,023 --> 00:27:21,263
Let me see.
Lemme see your tongue.

298
00:27:22,025 --> 00:27:23,865
We're out of syrup again.
Huh?

299
00:27:23,947 --> 00:27:25,187
We're out of syrup again.

300
00:27:25,549 --> 00:27:28,229
That's 'cause you have pancakes every day.
I'm trying to set a record.

301
00:27:28,351 --> 00:27:30,951
It's going very well...
What kind of...

302
00:27:32,435 --> 00:27:33,875
Wanna do this part?
Yeah.

303
00:27:33,997 --> 00:27:35,397
Okay, come on.

304
00:27:37,681 --> 00:27:38,921
Okay.
I'll hold it right here.

305
00:27:39,042 --> 00:27:40,962
I wanna get it.
Okay. Okay. You do it.

306
00:27:41,044 --> 00:27:43,094
I'm gonna... This is going
to be my pancake.

307
00:27:43,406 --> 00:27:44,886
All right,
this is your pancake.

308
00:27:44,968 --> 00:27:46,968
This is going to be pancake-y.

309
00:27:47,210 --> 00:27:48,570
Whoa!

310
00:27:49,132 --> 00:27:50,732
That is so chocolatey.

311
00:27:52,095 --> 00:27:54,655
This is going to be all mine.

312
00:28:00,143 --> 00:28:01,833
<i>We have to talk
to Daddy about that later.</i>

313
00:28:04,347 --> 00:28:05,867
You're safe here.

314
00:28:10,994 --> 00:28:12,124
It's okay. I'm here.

315
00:28:12,235 --> 00:28:13,755
What set her off?
I don't know.

316
00:28:17,120 --> 00:28:18,400
What's going on?

317
00:28:20,564 --> 00:28:21,574
Um...

318
00:28:22,365 --> 00:28:24,205
It's okay.
It's okay. I'm here.

319
00:28:24,287 --> 00:28:28,687
Zoe was, uh, stationed
at a base in South Carolina.

320
00:28:28,772 --> 00:28:29,932
It's okay.

321
00:28:30,333 --> 00:28:34,583
Some of her group heard rumors about some,
um, training centers.

322
00:28:36,099 --> 00:28:38,099
Training...
Training for what?

323
00:28:38,582 --> 00:28:41,222
After DC fell,
they pulled together a bootleg raid.

324
00:28:41,745 --> 00:28:43,305
Some high school in Rockdale.

325
00:28:43,987 --> 00:28:46,987
They found her and, like,
50 other women hidden inside.

326
00:28:49,232 --> 00:28:50,912
Their kids had been
taken away.

327
00:28:52,956 --> 00:28:55,196
Zoe, uh, got her out.

328
00:28:56,600 --> 00:28:58,280
She was the only one.

329
00:28:58,962 --> 00:29:02,372
Those guards at the school were
not gonna let those women go.

330
00:29:05,208 --> 00:29:06,368
We think, they were,

331
00:29:07,611 --> 00:29:09,411
um, looking
for fertile women.

332
00:29:11,174 --> 00:29:12,304
Gathering them up.

333
00:29:23,066 --> 00:29:24,826
When you're a pro,
you're a pro. All right?

334
00:29:24,908 --> 00:29:25,908
Daddy's
showing off now.

335
00:29:25,989 --> 00:29:27,269
So, the ice
or bust, huh?

336
00:29:27,831 --> 00:29:28,831
Here he goes.

337
00:29:30,914 --> 00:29:35,564
Ooh, ooh. Oh.
Oh. Come on.

338
00:29:35,639 --> 00:29:36,879
Get it to the ice.

339
00:29:37,000 --> 00:29:38,240
Ice. Ice. Ice.
Ice? Ice?

340
00:29:38,321 --> 00:29:39,321
Do you want to take the ice?

341
00:29:39,402 --> 00:29:41,002
Yes.
Come on.

342
00:29:41,605 --> 00:29:42,885
Two in a row.

343
00:29:45,248 --> 00:29:46,248
Shit.

344
00:29:47,410 --> 00:29:48,410
Blaze.

345
00:29:49,172 --> 00:29:50,572
Hey, hey.

346
00:29:51,695 --> 00:29:53,415
Sorry about that.
He's friendly.

347
00:29:53,497 --> 00:29:55,497
Come here.
Hey. Sit.

348
00:29:57,941 --> 00:29:59,501
I wasn't expecting to see
anybody out here.

349
00:30:00,023 --> 00:30:01,023
Yeah, it's...

350
00:30:02,145 --> 00:30:03,505
It's quiet out here, huh?

351
00:30:05,428 --> 00:30:06,508
Hi there, I'm Joe.

352
00:30:08,792 --> 00:30:09,952
Nice to meet you.

353
00:30:11,194 --> 00:30:13,564
It's pretty cold out, isn't it?
Mmm-hmm.

354
00:30:13,677 --> 00:30:15,037
It is. We should probably
get inside, huh?

355
00:30:15,118 --> 00:30:17,278
Yeah. Look at you. You're all cold.
We better get you in.

356
00:30:17,360 --> 00:30:20,720
You said, "shit."
I did say "shit." Yeah, I did.

357
00:30:20,884 --> 00:30:21,894
I got you in some
trouble, there.

358
00:30:22,686 --> 00:30:23,806
Sorry about that.

359
00:30:24,688 --> 00:30:26,008
Well, you folks stay warm.

360
00:30:26,690 --> 00:30:29,250
Blaze, let's go. Let's go home.
Come on, let's go.

361
00:30:29,533 --> 00:30:31,053
You folks have a good day.

362
00:30:31,735 --> 00:30:32,735
Thank you.

363
00:30:36,820 --> 00:30:38,340
We've gotta go.

364
00:30:38,622 --> 00:30:40,662
Come on, honey.
Come on. Careful.

365
00:31:05,248 --> 00:31:06,688
Are we heading north?

366
00:31:07,571 --> 00:31:08,931
That's where Canada is.

367
00:31:09,412 --> 00:31:13,542
Oh. No, no. I've gotta...
I've gotta get out.

368
00:31:14,417 --> 00:31:15,417
I've gotta...

369
00:31:15,499 --> 00:31:17,379
I've gotta head
back to Boston.

370
00:31:17,661 --> 00:31:19,261
You were shot.
There are soldiers everywhere...

371
00:31:19,382 --> 00:31:21,592
No. I just... Stop...

372
00:31:22,866 --> 00:31:23,906
Stop the bus.

373
00:31:23,987 --> 00:31:26,187
You'll get caught
before you hit Massachusetts.

374
00:31:26,670 --> 00:31:28,390
Stop the fucking bus, now.

375
00:31:30,474 --> 00:31:31,434
I'm getting out here.

376
00:31:31,555 --> 00:31:32,955
You're not getting out.
I'm getting out...

377
00:31:33,076 --> 00:31:34,116
We're not stopping.
Sit down.

378
00:31:43,406 --> 00:31:44,646
God damn it.

379
00:31:50,934 --> 00:31:52,984
We're going
to the coast.

380
00:31:53,176 --> 00:31:55,416
You can maybe grab a scoot
boat down to Marblehead.

381
00:32:23,487 --> 00:32:24,727
Thank you.

382
00:32:42,506 --> 00:32:44,626
The car is warming up.
Where is she?

383
00:32:44,748 --> 00:32:46,508
In the bathroom.
Just one last try.

384
00:32:50,113 --> 00:32:51,153
What's that?

385
00:32:52,756 --> 00:32:54,596
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?

386
00:32:55,479 --> 00:32:56,719
Jesus. Do you know
how to use it?

387
00:32:56,840 --> 00:32:59,280
Uh, yeah, a little.
I know how to load it.

388
00:33:00,564 --> 00:33:03,694
Look, we need to be ready, all right, June?
It's just in case.

389
00:33:04,247 --> 00:33:05,567
Then show me how to load it.

390
00:33:06,209 --> 00:33:08,169
Come on. All right.
Take a bullet outta there.

391
00:33:12,736 --> 00:33:13,816
All right.

392
00:33:14,337 --> 00:33:16,137
This pops open here.

393
00:33:16,219 --> 00:33:17,459
And then you put six in here.

394
00:33:20,023 --> 00:33:21,063
You close it.

395
00:33:21,224 --> 00:33:23,594
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.

396
00:33:23,707 --> 00:33:26,027
Okay.
So just open it here... Yeah.

397
00:33:26,109 --> 00:33:27,509
Close it...
Shh, shh, shh.

398
00:33:28,191 --> 00:33:29,311
Stop.

399
00:33:29,392 --> 00:33:30,432
Hold up.

400
00:33:31,555 --> 00:33:32,555
I'm a friend.

401
00:33:32,796 --> 00:33:34,756
Don't move.
Don't move.

402
00:33:34,878 --> 00:33:35,878
Easy. Easy.

403
00:33:35,999 --> 00:33:38,119
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.

404
00:33:38,722 --> 00:33:39,762
They're looking for you.

405
00:33:39,883 --> 00:33:42,213
Yeah, well, we're leaving now
anyway. So, thanks.

406
00:33:42,726 --> 00:33:45,566
Well, they know your car.
You gotta stay off the main road.

407
00:33:49,092 --> 00:33:51,452
Should we wait for Whitford here?
I don't know.

408
00:33:52,295 --> 00:33:53,815
There's no sense in that.
He's dead.

409
00:33:56,740 --> 00:33:58,900
They caught him. They hung him
up on a street lamp in town.

410
00:34:00,584 --> 00:34:02,234
He's a strange guy.
I liked him.

411
00:34:03,346 --> 00:34:04,786
Look, could you put
the gun down?

412
00:34:07,110 --> 00:34:08,390
It's all right.
It's all right.

413
00:34:10,073 --> 00:34:11,643
Look, they're
patrolling all over.

414
00:34:12,075 --> 00:34:14,755
You guys can take Campbell
Pond Road as far as it goes.

415
00:34:14,878 --> 00:34:17,278
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,

416
00:34:17,360 --> 00:34:18,760
he's gonna meet you
at the border.

417
00:34:20,604 --> 00:34:21,934
Thank you.
Thank you.

418
00:34:23,126 --> 00:34:24,126
No worries.

419
00:34:24,648 --> 00:34:25,768
This is pretty fucked up.

420
00:34:59,202 --> 00:35:00,202
Come on.

421
00:35:15,699 --> 00:35:17,659
May the Lord guide
your steps

422
00:35:17,741 --> 00:35:19,981
and bring you to your June
and your Hannah.

423
00:35:21,144 --> 00:35:22,834
He has not forgotten
any of you.

424
00:35:26,870 --> 00:35:28,030
Thank you.

425
00:35:29,713 --> 00:35:32,483
If you're ever in Boston,
you'll look me up?

426
00:35:38,642 --> 00:35:39,722
I got it.

427
00:35:39,843 --> 00:35:41,613
Oh, no, no, I got...
You sure?

428
00:35:44,367 --> 00:35:46,527
You might be able to get
a ride out of Cutler.

429
00:35:46,650 --> 00:35:47,850
It's 10 miles south.

430
00:35:49,332 --> 00:35:50,452
Good luck.

431
00:35:50,854 --> 00:35:51,944
Thank you.

432
00:35:52,656 --> 00:35:54,056
Boat leaves soon
as it's dark.

433
00:36:04,988 --> 00:36:06,548
Our dock is a half mile
down river,

434
00:36:07,070 --> 00:36:08,190
if you change
your mind.

435
00:36:19,803 --> 00:36:20,963
Let me show
you something.

436
00:36:33,296 --> 00:36:34,576
The town fought back.

437
00:36:35,218 --> 00:36:37,218
They tried to hide
the fertile women in here.

438
00:36:45,428 --> 00:36:47,868
The Guardians took them
and strung everyone else up.

439
00:36:51,755 --> 00:36:53,955
There's one of these
in every town.

440
00:36:54,077 --> 00:36:56,437
This is what they do
to people who fight back.

441
00:36:57,440 --> 00:36:59,240
It's the only thing
I can do.

442
00:36:59,923 --> 00:37:01,773
The US government
has people in Canada.

443
00:37:01,965 --> 00:37:03,925
They can help you find them,
maybe even get them out.

444
00:37:04,367 --> 00:37:05,447
No. No.

445
00:37:05,569 --> 00:37:06,569
I'm not...

446
00:37:06,650 --> 00:37:07,770
If you go back,

447
00:37:08,011 --> 00:37:09,451
you're gonna die.

448
00:37:10,654 --> 00:37:12,544
You're gonna die and leave
them all on their own.

449
00:37:12,616 --> 00:37:13,696
Is that what you want?

450
00:37:13,777 --> 00:37:14,937
I don't...
I don't...

451
00:37:44,648 --> 00:37:45,688
He's coming.

452
00:37:47,330 --> 00:37:48,330
Smart.

453
00:37:48,652 --> 00:37:50,372
I wasted a whole
prayer on you.

454
00:37:50,534 --> 00:37:51,664
One of my good ones.

455
00:37:51,735 --> 00:37:52,815
Let's go.

456
00:37:52,976 --> 00:37:54,936
We heard Gilead's starting
to patrol with drones.

457
00:37:55,058 --> 00:37:56,098
It's gonna be fast,

458
00:37:56,179 --> 00:37:57,819
just straight up the coast
to New Brunswick.

459
00:37:57,941 --> 00:37:59,941
It's okay.
All aboard.

460
00:38:00,023 --> 00:38:01,513
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.

461
00:38:01,585 --> 00:38:02,825
You paid for five,
not six.

462
00:38:02,906 --> 00:38:03,986
Who's not coming?

463
00:38:04,067 --> 00:38:05,387
We're all coming.
We're all coming.

464
00:38:05,509 --> 00:38:06,789
No, no, no, no,
no, no, no.

465
00:38:06,870 --> 00:38:07,990
That's not how
this works.

466
00:38:10,674 --> 00:38:11,964
All right.

467
00:38:19,963 --> 00:38:21,123
This is morphine.

468
00:38:21,204 --> 00:38:22,334
It's Percocet.

469
00:38:22,445 --> 00:38:23,845
All right?
It's a good start.

470
00:38:23,967 --> 00:38:26,367
What else you got in there?
Don't be a motherfucker.

471
00:38:26,530 --> 00:38:27,610
Hey! It's all right.
It's all right.

472
00:38:27,691 --> 00:38:29,171
This a free enterprise.

473
00:38:45,428 --> 00:38:46,628
That'll do.

474
00:38:47,471 --> 00:38:48,551
Come on, let's go!

475
00:38:53,877 --> 00:38:55,717
Let's move, let's move.
Stow it all away.

476
00:38:55,839 --> 00:38:56,879
It's all right.
It's all right.

477
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Grab that line.

478
00:38:58,121 --> 00:38:59,441
Come on, I'm gonna help
you down.

479
00:39:01,244 --> 00:39:02,894
Go! Come on.
Let's get outta here!

480
00:39:02,966 --> 00:39:04,206
Come on!

481
00:39:04,367 --> 00:39:05,367
Let's move.

482
00:39:05,448 --> 00:39:06,648
Get down!

483
00:39:10,333 --> 00:39:11,373
Stop!

484
00:39:14,377 --> 00:39:15,417
Stay down!

485
00:39:18,061 --> 00:39:19,101
Stay down.
It's all right.

486
00:39:20,824 --> 00:39:21,834
Sorry.

487
00:39:22,225 --> 00:39:23,225
Stay down.

488
00:39:23,386 --> 00:39:24,386
Stay down.

489
00:39:25,148 --> 00:39:26,388
It's all right.

490
00:39:26,550 --> 00:39:27,670
It's all right.

491
00:39:58,662 --> 00:39:59,702
It's tea.

492
00:39:59,783 --> 00:40:01,263
They'd run outta coffee.

493
00:40:02,546 --> 00:40:03,786
Hey, hey, hey, hey.

494
00:40:03,907 --> 00:40:05,107
I'm not in charge
of rationing.

495
00:40:16,960 --> 00:40:18,040
You're welcome.

496
00:40:22,926 --> 00:40:24,126
It's nice out, right?

497
00:40:28,732 --> 00:40:30,972
They got the power back on
in the apartment.

498
00:40:32,295 --> 00:40:34,095
Things...
Hey, no, no, no.

499
00:40:34,177 --> 00:40:36,817
That doesn't mean you get to go
back to sitting inside all day.

500
00:40:37,501 --> 00:40:39,101
Hey, seriously. No.

501
00:40:44,508 --> 00:40:45,508
See?

502
00:40:45,629 --> 00:40:46,709
This is nice, right?

503
00:40:56,159 --> 00:40:57,679
<i>Hello, Mr. Bankole?</i>

504
00:40:57,841 --> 00:40:59,121
Uh, yeah. Hello?

505
00:40:59,523 --> 00:41:01,693
<i>We know your meeting with
Ms. Tapping is next week.</i>

506
00:41:01,805 --> 00:41:04,005
<i>But we were hoping
you could come in today?</i>

507
00:42:21,925 --> 00:42:23,325
Luke Bankole?

508
00:42:23,406 --> 00:42:24,926
Uh, yeah. Um...

509
00:42:25,048 --> 00:42:26,088
Ms. Tapping?

510
00:42:26,169 --> 00:42:27,569
Oh, Rachel, please.

511
00:42:27,651 --> 00:42:28,931
Ava, could you get us
some coffee?

512
00:42:29,012 --> 00:42:30,212
Please, come in.

513
00:42:36,620 --> 00:42:40,100
Yeah, so, um...
I think that you're looking...

514
00:42:40,824 --> 00:42:42,314
Thank you...
Thank you so much for...

515
00:42:43,186 --> 00:42:46,026
For seeing me.
I really appreciate it.

516
00:42:46,109 --> 00:42:50,149
So, I think, uh,
you're probably looking for high schools.

517
00:42:50,273 --> 00:42:52,603
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,

518
00:42:52,676 --> 00:42:54,036
then I don't think that...

519
00:42:54,157 --> 00:42:55,357
Luke.

520
00:42:58,081 --> 00:43:00,041
Do you know
a woman named June Osborn?

521
00:43:01,444 --> 00:43:04,334
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?

522
00:43:06,490 --> 00:43:07,570
Yes, my wife.

523
00:43:09,853 --> 00:43:11,053
That's what we thought.

524
00:43:15,458 --> 00:43:16,498
This is for you.

525
00:43:42,606 --> 00:43:43,686
Where did you get this?

526
00:43:44,848 --> 00:43:46,968
One of our contacts
in the Mexican government.

527
00:43:47,330 --> 00:43:48,850
From one
of their trade delegates.

528
00:43:50,814 --> 00:43:51,784
Sorry it's not more.

529
00:43:51,855 --> 00:43:53,255
I think they only had
a few seconds.

530
00:43:55,178 --> 00:43:56,258
When?

531
00:43:57,541 --> 00:43:58,661
Three weeks ago.

532
00:44:02,866 --> 00:44:04,146
So, she's alive?

533
00:44:06,429 --> 00:44:07,709
We believe so, yes.

534
00:44:17,320 --> 00:44:19,040
Sorry... Sorry.
Can I have a moment?

535
00:44:19,122 --> 00:44:20,162
I'm sorry.

536
00:44:20,323 --> 00:44:21,363
Yes, of course.

537
00:45:14,978 --> 00:45:16,218
<i>I love you</i>

538
00:45:19,623 --> 00:45:20,703
<i>so much.</i>

539
00:45:23,707 --> 00:45:24,787
<i>Save Hannah.</i>


